به گزارش راهبرد معاصر، شماری از رسانههای غربی از جمله نیویورک تایمز آمریکا و نشریه تلگراف انگلیس اعلام کردند سازمان جهانی بهداشت در نامگذاری سویه جدید کرونا که به شکل معمول از الفبای یونانی استفاده میکند، دو حرف را به خاطر جلوگیری از توهین به رئیس جمهور چین جا انداخته است.
بر اساس گزارشها، کشف سویه «اُمیکرون» نگرانیهایی را در خصوص این مسأله که این سویه در برابر واکسن مقاوم باشد و سبب طولانی شدن دوران کرونا شود، برانگیخته است.
روزنامه نیویورک تایمز در همین ارتباط در گزارشی به اصل این نامگذاری و چگونگی انتخاب این نام ازسوی سازمان جهانی بهداشت پرداخت.
بر اساس این گزارش، سویه جدید که در آفریقای جنوبی مشاهده شده، به نام حرف پانزدهم الفبای یونانی نامگذاری شده است. اکنون هفت سویه دارای اهمیت و نگران کننده وجود دارد که برای هر کدام، حرفی از الفبای یونانی اختصاص داده شده است و برخی از سویههای دیگر نیز دارای حرفهای یونانی هستند.
طبق اعلام نیویورک تایمز، سازمان جهانی بهداشت اقدام به جا انداختن «دو حرف» قبل از «اُمیکرون» کرده است و آن دو حرف نیز «NU» و «Xi» (شی) هست که همین امر نیز گمانه زنیها را در خصوص عدم نامگذاری سویه جدید به «شی» برای احترام به «شی جین پینگ» رئیس جمهور چین برانگیخته است.
مسأله تا جایی پیش رفت که شخصیتهای دست راستی آمریکا همچون سناتور «تد کروز» و «دونالد ترامپ جونیور» فرزند دونالد ترامپ، رئیس جمهور سابق آمریکا از سازمان جهانی بهداشت بخاطر جا انداختن حرف «شی» در نامگذاری سویه جدید کرونا انتقاد کردند.
سخنگوی سازمان جهانی بهداشت در واکنش به این اظهارات و در توضیح جا انداختن دو حرف الفبای یونانی اعلام کرد به دلیل آنکه به سادگی میان حرف «NU» و کلمه «New» (به معنای جدید) در انگلیسی اشتباه پیش میآمد و نیز به دلیل آنکه «Xi» (شی) نیز نامی رایج است، این دو حرف انتخاب نشدند.
او در ادامه افزود: این سازمان بیشترین تلاش خود را در زمینه نامگذاری بیماریها انجام میدهد و از توهین به هر فرهنگ، جامعه، منطقه و یا هرگونه گروه و یا نژادی خودداری میورزد.
پیشتر دونالد ترامپ در زمان تصدی پست ریاست جمهوری در آمریکا بارها تلاش کرده بود تا کرونا را به چین ارتباط دهد؛ تا جایی که در سخنرانی مجازی خود در سازمان ملل، آن را «ویروسی چینی» خواند./باشگاه خبرنگاران