ببینید/ هشدار دستگاه قضا به خریداران سکه و ارز: با احتیاط به این بازار‌ها وارد شوید سرمربی ذوب‌آهن لحظاتی بعد از دربی به بیمارستان منتقل شد آبگرمکن ۶ نفر را تا پای مرگ برد! نامه سازمان لیگ در پاسخ به استقلال؛ زمان دربی تغییر نمی‌کند تصادفات، دخانیات و استرس؛ ۳ تهدید جدی برای سلامت مردان ترکیب سپاهان و ذوب‌آهن برای دربی نصف‌جهان عوامل تأثیرگذار بر اختلالات تیروئید: تغذیه، سبک زندگی و پیشگیری اینتر رقم فروش طارمی را مشخص کرد نوشیدن چای یا سایر نوشیدنی‌های کافئین‌دار چه مزایایی دارد؟ ماتزاری به استقلال نزدیک شد واکنش سازمان انرژی اتمی به اظهارات گروسی مرکز آمار نرخ تورم در بهمن ماه را ۳۲ درصد اعلام کرد سردار معروفی: رزمایش پیامبر اعظم در سراسر کشور اجرا می‌شود پرداخت حقوق فرهنگیان با نرم‌افزار جدید دستمزد در آینده نزدیک پزشکیان: هوایی که تنفس می‌کنیم برازنده انسان‌ها نیست/ از اصلاح حمل‌ونقل عمومی در کشور حمایت می‌کنیم

رونمایی مترو پاریس از نرم‌افزار مترجم همزمان در آستانه المپیک ۲۰۲۴

مترو شهر پاریس در فاصله یک سال تا المپیک تابستانی ۲۰۲۴ در فرانسه، از نرم‌افزار «ترجمه همزمان» برای کمک به گردشگران خارجی رونمایی کرد.
تاریخ انتشار: ۲۲:۱۷ - ۰۸ آذر ۱۴۰۲ - 2023 November 29
کد خبر: ۲۱۶۰۷۹

به گزارش راهبرد معاصر؛ سی‌وسومین دوره المپیک تابستانی از ۲۶ جولای تا ۱۱ آگوست ۲۰۲۴(پنجم تا ۲۱ مرداد ۱۴۰۳) به میزبانی پاریس برگزار خواهد شد.

رویدادی که میلیون‌ها نفر را از سراسر جهان به شهر نور می‌کشاند؛ افرادی که عمدتا نه به زبان فرانسه مسلط هستند و نه زبان انگلیسی و در بیشتر موارد از وسایل حمل و نقل عمومی از جمله مترو برای تردد بین ورزشگاه‌ها و گشت و گذار در شهر استفاده خواهند کرد.

مقامات فرانسه در راستای میزبانی از این رویداد بزرگ و کمک به گردشگران خارجی از نرم‌افزار ترجمه همزمان موسوم به «ترادیویا» در ایستگاه‌های مترو کلان‌شهر پاریس رونمایی کردند.

مترو تودرتوی پاریس با بیش از ۳۰۰ ایستگاه که پیدا کردن یا تلفظ‌ نامشان حتی برای بومی‌های فرانسه دشوار است، برای گردشگران خارجی به‌راحتی به کابوس بدل خواهد شد.

با این حال، نرم‌افزار ترادیویا که در حال حاضر ۱۶ زبان را تحت پوشش قرار داده و سازمان مترو پاریس ۶هزار نفر از پرسنل خود را به آن مجهز کرده است، کار گردشگران را راحت خواهد کرد.

از جمله زبان‌های تحت پوشش این نرم‌افزار می‌توان به انگلیسی، آلمانی، ایتالیایی، اسپانیایی چینی، هندی و عربی اشاره کرد. جملات زبان مبدا به فرانسوی برای ماموران مترو ترجمه شده و آنها نیز متعاقبا پاسخ درست را به زبان مقصد به فرد منتقل می‌کنند.

به گفته سازمان حمل و نقل زیرزمینی پاریس، مزیت اصلی این نرم‌فزار در مقایسه با «گوگل‌ترنسلیت» این است که گوگل گاهی اوقات هیچ درکی از اصطلاحات خاص مترو ندارد!

انتظار می‌رود بازی‌های المپیک و پاراالمپیک تابستانی ۲۰۲۴، حدود ۱۵ میلیون نفر از سراسر جهان را به پاریس و حومه آن بکشاند./ایرنا

ارسال نظر