واشنگتن: مذاکرات با ایران همچنان پیشرفت دارد حمله موشکی یمن به فرودگاه بن گوریون ترامپ: تحریم‌های سوریه را لغو خواهم کرد / عربستان به توافق ابراهیم می‌پیوندد سی‌ان‌ان: تغییر نام خلیج فارس از سوی ترامپ لغو شد ترامپ: مانع از آن شدم که ایران خلیج را خلیج فارس بنامد ترامپ: اگر دولت ایران با توافق مخالفت کند راهی جز اعمال کارزار فشار حداکثری بر ایران نخواهم داشت وزیر خارجه جدید کانادا مشخص شد / «آنیتا آناند» کیست؟ آمریکا تحریم‌های مرتبط با ایران اعمال کرد ترامپ: می‌خواهم به ایران مسیری برای آینده‌ای بهتر ارائه دهم /همکاری ما با عربستان قوی باقی خواهد ماند بقائی: می‌دانیم چه تدابیری در مذاکرات اتخاذ کنیم تا تجربه تلخ گذشته تکرار نشود رویترز: عربستان در حال رایزنی برای خرید اف-۳۵ از آمریکاست آکسیوس: انتظار می‌رود «ترامپ» و «جولانی» فردا دیدار کنند مدیر فرودگاه صنعا: بازسازی باند فرودگاه تکمیل شده و از فردا برای پذیرش پرواز‌ها آماده می‌شود امضای توافقات اقتصادی، دفاعی، انرژی و معدنی میان آمریکا و عربستان زلنسکی: اگر پوتین بیاید، به استانبول می‌روم

وقتی نتانیاهو به غلط کردم افتاد!/منظورم مقابله با ایران بود نه جنگ!

پس از آنکه «بنیامین نتانیاهو» نخست وزیر اسرائیل در حاشیه نشست ورشو، از دیدار با رهبران عرب برای «جنگ» با ایران سخن گفت، سخنگوی او در توجیه این اظهارات نوشت که منظور، «مقابله» با ایران بوده است.
تاریخ انتشار: ۱۲:۴۱ - ۲۵ بهمن ۱۳۹۷ - 2019 February 14
کد خبر: ۴۷۸۱

به گزارش راهبرد معاصر ، این در شرایطی است که در نسخه‌هایی ابتدایی منتشر شده از اظهارات نتانیاهو در صفحات توئیتر، فیسبوک و یوتیوب متعلق به دفتر نخست وزیری این رژیم، از عبارت «جنگ» در ترجمه انگلیسی اظهارات نتانیاهو استفاده شده بود.

 

بر اساس ترجمه رسمی اولیه، وی عصر چهارشنبه در جمع خبرنگاران گفت: آنچه در ارتباط با این نشست حائز اهمیت است [...] برگزاری علنی آن با حضور نمایندگان کشورهای برجسته عرب است که برای پیشبرد منفعت مشترک ناشی از جنگ با ایران، پای میز با اسرائیل می‌نشینند.

 

پس از بازتاب گسترده این خبر در رسانه‌های خارجی، این ترجمه از شبکه‌های اجتماعی مربوط به نتانیاهو حذف و واژه «جنگ/ War» با واژه تلطیف شده «مقابله/ Combat» جایگزین شد.

 

«افیر گندلمن» سخنگوی نتانیاهو نیز در توجیه این اظهارات، ترجمه‌ای متفاوت با نسخه اولیه را در صفحه توئیترش منتشر کرد.

 

با این وجود، «آرون هلر» خبرنگار آسوشیتدپرس که در محل مصاحبه حضور داشته، نوشته است که واژه مورد استفاده نتانیاهو در زبان عبری، «میلخاما/ Milchama» بوده است که دقیقا به «جنگ» معنا می‌شود.

 

نتانیاهو که برای شرکت در نشست ضدایرانی به ورشو پایتخت لهستان سفر کرده است، عصر چهارشنبه با «یوسف بن علوی» و «مایک پمپئو» به ترتیب وزیران امور خارجه عمان و آمریکا دیدار و گفت وگو کرد.

 

نتانیاهو که در دولتش با مشکلات بسیاری مواجه است و پرونده های قضایی متعددی برای او گشوده شده، در ماه های گذشته در تلاش برای انحراف افکار عمومی از این مشکلات با تمسک به طرح عادی سازی روابط با کشورهای عربی و نیز پیشبرد طرح ایران‌هراسی بوده است.

 

در نشست ورشو که با میدان‌داری آمریکا برگزار می‌شود، قدرت‌های جهانی و بازیگران اصلی منطقه‌ای غایب هستند، اما متحدان آمریکا از جمله عربستان، امارات و رژیم صهیونیستی، حضوری پررنگ دارند.

ارسال نظر