بیانیه وزارت امور خارجه درباره تجاوز نظامی آمریکا علیه ایران علت مرگ سناتور آمریکایی «لیندسی گراهام» اعلام شد سنتکام: حملات برای تضعیف توان نظامی ایران ادامه دارد ۶ نظامی آمریکایی در حمله ایران به یک پایگاه در کویت کشته شدند کشته شدن ۳ آمریکایی در حمله موشکی به کویت اف بی آی مرگ لیندسی گراهام را بررسی خواهد کرد نخست‌وزیر اوکراین استعفا داد / تغییرات ساختاری جدید زلنسکی در کی‌یف در راه است عراقچی: ایران از تمامیت ارضی و حاکمیت ملی لبنان قاطعانه حمایت می‌کند بیانیه سنتکام: تنگه هرمز باز است! /نیرو‌های ما آماده‌اند تا تداوم آزادی کشتیرانی را تضمین کنند توقف تمامی فعالیت‌های دریایی قطر سفارت آمریکا در مسقط از شهروندان خود در الدقم و مسندم خواست در محل خود پناه بگیرند عمان: مذاکرات تهران و مسقط درباره تنگه هرمز ادامه می‌یابد سی‌بی‌اس نیوز: ونس به عمان نمی‌رود مقر تجزیه‌طلبان مخالف ایران در شمال عراق هدف قرار گرفت رایزنی عراقچی و البوسعیدی در مسقط درباره سازوکار‌های مناسب برای تردد ایمن کشتی‌ها از تنگه هرمز هشدار ایروانی به آمریکا درباره تفاهم‌نامه

وقتی نتانیاهو به غلط کردم افتاد!/منظورم مقابله با ایران بود نه جنگ!

پس از آنکه «بنیامین نتانیاهو» نخست وزیر اسرائیل در حاشیه نشست ورشو، از دیدار با رهبران عرب برای «جنگ» با ایران سخن گفت، سخنگوی او در توجیه این اظهارات نوشت که منظور، «مقابله» با ایران بوده است.
تاریخ انتشار: ۱۲:۴۱ - ۲۵ بهمن ۱۳۹۷ - 2019 February 14
کد خبر: ۴۷۸۱

به گزارش راهبرد معاصر ، این در شرایطی است که در نسخه‌هایی ابتدایی منتشر شده از اظهارات نتانیاهو در صفحات توئیتر، فیسبوک و یوتیوب متعلق به دفتر نخست وزیری این رژیم، از عبارت «جنگ» در ترجمه انگلیسی اظهارات نتانیاهو استفاده شده بود.

 

بر اساس ترجمه رسمی اولیه، وی عصر چهارشنبه در جمع خبرنگاران گفت: آنچه در ارتباط با این نشست حائز اهمیت است [...] برگزاری علنی آن با حضور نمایندگان کشورهای برجسته عرب است که برای پیشبرد منفعت مشترک ناشی از جنگ با ایران، پای میز با اسرائیل می‌نشینند.

 

پس از بازتاب گسترده این خبر در رسانه‌های خارجی، این ترجمه از شبکه‌های اجتماعی مربوط به نتانیاهو حذف و واژه «جنگ/ War» با واژه تلطیف شده «مقابله/ Combat» جایگزین شد.

 

«افیر گندلمن» سخنگوی نتانیاهو نیز در توجیه این اظهارات، ترجمه‌ای متفاوت با نسخه اولیه را در صفحه توئیترش منتشر کرد.

 

با این وجود، «آرون هلر» خبرنگار آسوشیتدپرس که در محل مصاحبه حضور داشته، نوشته است که واژه مورد استفاده نتانیاهو در زبان عبری، «میلخاما/ Milchama» بوده است که دقیقا به «جنگ» معنا می‌شود.

 

نتانیاهو که برای شرکت در نشست ضدایرانی به ورشو پایتخت لهستان سفر کرده است، عصر چهارشنبه با «یوسف بن علوی» و «مایک پمپئو» به ترتیب وزیران امور خارجه عمان و آمریکا دیدار و گفت وگو کرد.

 

نتانیاهو که در دولتش با مشکلات بسیاری مواجه است و پرونده های قضایی متعددی برای او گشوده شده، در ماه های گذشته در تلاش برای انحراف افکار عمومی از این مشکلات با تمسک به طرح عادی سازی روابط با کشورهای عربی و نیز پیشبرد طرح ایران‌هراسی بوده است.

 

در نشست ورشو که با میدان‌داری آمریکا برگزار می‌شود، قدرت‌های جهانی و بازیگران اصلی منطقه‌ای غایب هستند، اما متحدان آمریکا از جمله عربستان، امارات و رژیم صهیونیستی، حضوری پررنگ دارند.

ارسال نظر
captcha
پرطرفدارترین اخبار